Удивительная вещь, такая простая и такая лёгкая, она буквально разрывает душу.
The Irish Times
Аннотация к этой книге довольно необычная. Начинается она так: «Не так-то просто рассказать в двух словах об этой удивительной книге. Обычно аннотация дает читателю понять, о чем пойдет речь, но в данном случае мы опасаемся, что любые предварительные выводы или подсказки только помешают ему. Нам представляется очень важным, чтобы вы начали читать, не ведая, что вас ждет…»
Сошлюсь на всеобъемлющий Интернет, который буквально пестрит отзывами как на фильм, так и на книгу. Говоря о книге Джона Бойна, читатели часто употребляют такие словосочетания и выражения, как «впечатляющий сюжет», «легкий язык», «книга читается на одном дыхании», «грустная книга», «легкая по написанию, но тяжелая по содержанию», «с неожиданным финалом», «книга для взрослых, но об этом должны знать и дети», «такие вещи надо читать вместе с детьми».
Какие мысли пришли мне на ум во время чтения?
- Дети не ведают тех искусственных различий, которые создают взрослые.
- Грехи отцов иногда падают на их детей.
- И еще из Библии. В Новом Завете говорится, что нужно быть как дети, «ибо таковых есть Царствие Небесное», но, с другой стороны, чрезмерная «детская наивность» опасна.
Немає коментарів:
Дописати коментар